身边有朋友似乎总是处于工作状态,就算周末或者假日休息,也是待命状态,单位电话一招呼,人就溜烟儿去了。这样的员工叫劳模已经不合适了,我们管他们叫过劳模,英文里的说法是clockless worker。
Clockless worker,顾名思义,指的就是An employee who is willing to work at any time, day or night(不分白昼、愿意在任何时间工作的员工)。对他们来说,clock(钟表)已经没有什么意义了,他们的工作时间完全clockless(没有钟点概念),一切以工作任务为重。
我们来看个例句:
Janes new boyfriend is a clockless worker, he is always delaying their date because of his work.
简的新男友是个过劳模,他经常因为工作而推迟他们的约会。
与这一类人正好相反的呢,是上班期间心不在焉、差不多每隔10分钟就要看一次时间的人。他们通常都是到点就下班,一分钟也不会耽误。这一类人在英文里叫clock-watcher。
Clock-watcher is an employee who demonstrates lack of interest in a job by watching the time closely to be sure to stop work as soon as the workday or shift is over.
Clock-watcher指对工作心不在焉,总是不停看时间的员工,下班点一到他们就会停下手里的工作。中文可以戏称为看表族。
来看个例句:
That new guy is a total clock-watcher. He checked his watch FIVE times in one hour and left his desk exactly at five oclock.
那个新来的员工就是个看表族,他一个小时内看了五次表,一到五点立马走人了。
以上就是查字典公务员考研今天为大家分享的英语备考资料,希望对大家的阅读理解有帮助。更过英语考研备考资料,我们还会经常为大家更新,希望大家随时关注。另外,为了方便考生们更好的复习,查字典公务员考研特为广大学子推出暑期集训营、精品网课系列备考课程,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,欢迎各位考生了解咨询。同时,查字典公务员考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!
推荐阅读
【你是“过劳模”还是“看表族”】相关文章:
★ 湖北公务员考试申论热点:“发展接力”不能变成“污染接力”