您现在的位置: 查字典公务员网 >考研 >备考资料 >考研英语 >英语翻译中定语从句如何避免汉语负迁移
北京 上海 山东 江苏 浙江 安徽 吉林 福建 广东 广西 海南 天津 河北 黑龙江 山西 甘肃 湖北 湖南 河南 四川 重庆 云南 贵州 西藏 宁夏 新疆 青海 陕西 辽宁 江西 内蒙古

英语翻译中定语从句如何避免汉语负迁移

2014-08-18 | 网络

在考研翻译中,定语从句可谓是最重要的句式之一,也是学生们的一大难点。在英语中, 定语从句很常见, 翻译时如不进行仔细分析就会出现误译。通过实例对定语从句的翻译技巧做一探讨, 并将这些翻译技巧赋予理论概念, 即定语从句定语化, 定语从句谓语化, 定语从句状语化。在把汉语翻译成带有定语从句的英语时,中国学生常常会受到母语的影响会出现误译。因此查字典公务员考研英语辅导老师建议,大家要对比英汉两种语言,以便避免汉语的负迁移。

【英语翻译中定语从句如何避免汉语负迁移】相关文章:

湖北公务员考试申论热点:建立更加科学的“复出”机制

公考法律知识专题之民法(三)

申论热点:三元餐补,善政如何善用

申论热点:今天如何做记者

国家公务员考试:基层工作经历

申论作文 先从“不任性”开始

2017安徽铜陵市义安区招聘市容协管员考试成绩公示

2017贵州湄潭县人民政府办公室公益性岗位招聘报名时间延长及有关事项通知

【理论观察】“老虎伤人案”中的园方责任

公务员考试申论文章没有深度怎么破?

推荐栏目阅读 考研 备考资料 考研英语
网友关注
网友关注视频

行测 申论 面试

考试技巧

精彩在线