您现在的位置: 查字典公务员网 >考研 >备考资料 >考研英语 >考研英语翻译宝典:抽象名词的翻译
北京 上海 山东 江苏 浙江 安徽 吉林 福建 广东 广西 海南 天津 河北 黑龙江 山西 甘肃 湖北 湖南 河南 四川 重庆 云南 贵州 西藏 宁夏 新疆 青海 陕西 辽宁 江西 内蒙古

考研英语翻译宝典:抽象名词的翻译

2014-11-25 | 网络

科技英语中有名词化的倾向。这其中包括一些由动词变过来的动作名词和动名词,如examination,examing。这样的抽象名词本身就含有很强的动词意味,故在翻译的时候经常转译成动词。此外,还有一些是形容词加后缀 -ity,- ness, -ability构成的名词,翻译的时候可以灵活译成相应的动词、状语(从句)、分句、意合句等等。

We were caught up in a discussion about the situation in Afghanistan when the professor walked into the classroom.

译文:当教授走进教室时,我们正在兴致勃勃地讨论阿富汗局势。

It would be wise to handle this delicate problem with calmness and patience.

译文:冷静耐心地处理这个微妙的问题是明智的。

Even an elementary knowledge of statistics is sufficient to enable the journalist to avoid misleading his readers.

译文:即使只懂得一点统计学的初步知识,也足以使记者避免报道失真。(名词词组译成状语从句)

【考研英语翻译宝典:抽象名词的翻译】相关文章:

2017省考行测技巧:“抽屉”里的大世界

申论指导:用名言警句打造公务员考试申论作文亮点

考前必看申论真题范文精讲:弘扬黄河精神

提高公务员考试申论写作能力的黄金思路

常识判断——文化常识精讲

2017省考行测中的“吕布”和“赤兔”:方程

四川公务员考试申论热点:高度关注涨幅新低后的物价

2017省考行测中的“吕布”和“赤兔”:方程

湖北公务员考试申论热点:“自愿求职”岂是“自愿中毒”

【政策解读】李克强:要把老百姓日常感受变成政策的起点与终点

推荐栏目阅读 考研 备考资料 考研英语
网友关注
网友关注视频

行测 申论 面试

考试技巧

精彩在线