您现在的位置: 查字典公务员网 >考研 >备考资料 >考研专硕 >中国译协对外传播翻译委员会中译英新发布词汇汇编3
北京 上海 山东 江苏 浙江 安徽 吉林 福建 广东 广西 海南 天津 河北 黑龙江 山西 甘肃 湖北 湖南 河南 四川 重庆 云南 贵州 西藏 宁夏 新疆 青海 陕西 辽宁 江西 内蒙古

中国译协对外传播翻译委员会中译英新发布词汇汇编3

2014-05-12 | 网络

文化体制改革

reform of cultural administrative system

cultural station in every township 文化(事业内部)机制改革

internal reform of cultural institutions

文化事业

public cultural undertakings

文化产业

cultural industries

文化事业单位

cultural institutions

社会文化和图书馆事业

work of community culture and libraries

经营性文艺演出

commercial (art and cultural) performance

经营性文化单位

cultural enterprises

全国舞台精品工程

Works of Excellence on the Nation s Stage

文化扶贫计划

Culture-aid Program/Cultural Aid Program

全国文化信息资源共享工程

National Project for the Sharing of Cultural Information and Resources

国家清史纂修工程

National Project for the Recomp ilation of Qing Dynasty History

三下乡(文化、科技、卫生)

Bringing Culture/Science and Technology/Hygienic Health to the Countryside

群星奖

Galaxy Award (for amateur artists and community culture)

文华奖

Splendor Award (for professional theatrical artworks)

荷花奖

Lotus Award (for professional dance)

孔雀奖

Peacock Award (for ethnic minority artists and artworks)

五个一工程奖

the Best Works Award

三个一百

A Hundred Patriotic Films/Songs/Books List

县县都有文化馆、图书馆,乡乡都有文化站。

There should be cultural center and library in every county and

文物保护方针保护为主,抢救第一;合理利用,加强管理。

principles for the protection of cultural heritage: preservation with timely rescue; utilization under strict control 全国重点文物保护单位

important heritage site under state protection

全国一级文物保护单位

Class A Heritage site under state protection

国家一级保护文物

Class A heritage/cultural property under national protection

保护和振兴地方戏曲

protect and rejuvenate local operas

曲艺

Quyi folk show, chuyi folk show (folk ballads and story-telling, etc)

讴歌时代

extol/hail/sing praise to(the progress of)the times

国家一级演员

National Class-A Actor/Actress/Performer/Artist

晚会

Evening performance,Soiree,Gala Night/Evening

总策划

Producer

策划

Executive Producer

顾问

Advisor

主办

under the auspices of / sponsored by / hosted by

协办、支持

co-sponsored by,supported by

承办

presented by

监制

supervised by

创意

event/concept designed by

对外文化贸易

international cultural trade

对外文化传播 international cultural communication

对外文化宣传 international cultural publicity

小额文化援助 small-fund aid for cultural development

中国对外翻译出版有限公司培训中心上传 网址:http://training.ctpc.com.cn

询师兄,询师姐,找研友,找资料,求指导,谈经验,请加查字典公务员考研QQ群部落:116054000

【中国译协对外传播翻译委员会中译英新发布词汇汇编3】相关文章:

2017国考报名须知:哪些人可以参加2017国考?

2017国家公务员考试入门篇:国考的录用由什么部门负责

申论热点:“孩子优先”应成全民理念

如何突破公务员考试申论高分文章的三个“屏障”

政法干警申论热点:孝老假 让孝文化回归养老本位

地理常识——我国气象、气候和动植物旅游资源(二)

河北政法干警申论热点:人民陪审员制度

公务员考试的报考条件介绍

2017江西公务员考试报名条件|报名资格要求

2017国家公务员考试报名需准备的资料

推荐栏目阅读 考研 备考资料 考研专硕
网友关注
网友关注视频

行测 申论 面试

考试技巧

精彩在线