第一节:考研的前提
在我看来,考研如果想成功要具备2个前提,一是兴趣,二是毅力,缺一不可。所谓兴趣,要喜欢所考的专业,即使不是酷爱起码也是比较喜欢,这样学习起来才有动力。所谓毅力,考研如同生孩子过程很长,复习的过程会碰到很多困难,所以必须有百折不挠的毅力,不会因为一时的挫折而放弃。
我考翻译硕士就遵循了以上两个前提,在这里有必要说说我的情况。我今年33了,再有几个月就34了。2001年大学毕业,非英语专业。我从小语言基础很好,对英语也挺感兴趣,小时候曾经的理想是外交官、翻译或者体育记者,总之和语言有关的工作。我初中毕业赶上了中专职专火热的年代,我以超过重点高中的成绩上了我地一所中专。还好,机遇垂青于我,中专毕业时作为全国优秀中专毕业生保送上了华东一所不错的大学,但专业不能选择,所以与英语类失之交臂。大学里,因为对英语有兴趣,所以很早过了四六级,自学了BEC中级,还在外面私人英语培训中心教新概念赚钱和朋友出去旅游。所以,对外语的兴趣是考翻译硕士的重要之一。我目前工作稳定,收入也不错,也混了个长,所以很多人不理解为何考什么翻译硕士。为钱?为文凭?为晋升?都不是。只是希望能够有机会接受比较正规的英语尤其是翻译教育。南开今年招收在职MTI,正好适合我这样的情况,所以决定在30多岁试一下,考上更好,考不上也无憾了。以前如果考英语类研究生是不现实的,2外,英美文学,语言学啥都不会,而翻译硕士正好适合我们这种中文基础好,英语也还可以的人。
决定容易下,但是付出行动是另外一回事,需要很大的毅力。我是去年10.1期间从报纸上看到南开招收MTI其中有一个在职班的消息的,过了国庆长假就开始准备了。我工作情况是,国有大企业机关某部门,现代企业已没有一杯茶一张报纸的工作岗位了。每天工作比较忙,对下属很多公司,而且经常写材料,加班加点也是常事。我特别喜欢鲁迅说的一句话,时间就像海绵里的水,只要你肯挤,总还是有的。我的学习时间在不加班情况下一般是:4:30-6:30在单位学习,然后开车回父母家吃饭,接老婆孩子回自己家。到家后休息一下,和孩子玩玩,9:00开始进入第二个学习时段,到12:00以后,1点之前。早上7点起床,7:30出门上班。最喜欢周末了,不仅周五晚上能够多看一会,周末两天基本上有一天在单位看书,另一天去超市陪老婆孩子购买生活必需品,午睡后,老婆做晚饭,我边看孩子,边听听英语新闻,或是顺便看看书。所以我的学习时间和应届生以及没有家庭的考生比少一些。但是,我的效率比较高,学进去后基本上能够全神贯注,总是感觉时间过得特别快。偶尔我那3岁的儿子会在晚上看书时给我捣乱,倒也给紧张的学习增添了乐趣。白天,如果有空闲,偶尔偷看一会政治。所以,繁忙的工作、有限的时间、年幼的孩子,一天下来很累,晚上回到家躺在床上就想睡觉,但我休息一会就起来,告诉自己任务还没有完成,必须坚持下去,所以对于想我这样的在职生来说没有毅力根本坚持不下来,更别提考上了。就像今晚,白天特忙很累了,但是答应给大家写点东西我就坚持写,写完再睡。。。老婆还算支持我,尽量给我减少负担。去年12月份,父亲住院,孩子意外受伤,都打乱了我的学习节奏,但还是尽量抽时间看书。考前的一个礼拜,竟然被安排内蒙出差,我在飞机上看政治任4,没有办法,时间对于我来说太宝贵了,必须珍惜。备考期间,推掉很多饭局,抽时间学习。所以,我想对在职的考生说,不要觉得自己比应届生时间少而劣势,其实时间在于自己掌握。而且应届生也有课,还有考试,也不是想象那样充裕。对于应届生来说,要好好珍惜大好时光和青春年华,如果我20多岁能够赶上国家有翻译硕士这样的专硕,我可能早已成为优秀的译员了。当然,这只能是虚拟语气了。
就这样,复习了3个半月,尽管很累,但是感觉很充实,甚至是有些快乐,因为我对复习的内容并没有非常抵触心理,相反比较喜欢。1月中旬,怀着平静的心情去了南开。考试那天,我后面的小孩比我正好小一旬,我是考场里面容最成熟的,感觉也挺有意思的,不知道有多少像我这样坚持不懈追求梦想的人。南开大学三八妇女节出成绩,愚人节出拟录取名单。我初试404,政治65,综合英语75,翻译基础133,百科131。今年南开也许题目相对简单,也许是今年各路英豪太多,这个成绩还算名列前茅,不算特别突出。但是我很满意了,因为对于一个毕业十年、非英语专业、33岁没有接受过正规英语教育的三跨生来说,已经很不错了,而且是政治有点失手的情况下得到的400+。很多应届的小孩儿或是英语专业出身的考生都没有考过我,应了那句话,付出就有回报,努力就有收获。我这样的情况都能考上,所以大家比我条件(我所在的区没有高校所以没有考研书店,我只有一次去市区办事到天津的考研书店买了二本书,其他都是当当买的)和基础好多了,就一定要对自己有信心。
第二节 复习书目及感受
1、政治篇:以红宝书为中心,以真题为练习,不求多,只求精。
涉及书目:高教的红宝书和1600题;任汝芬3、4;原子能出版社的历年真题;北航祁非的《高频考点速记》;肖秀荣的事实政治。
复习方法:第一遍读教材,同时做1600题,对知识有总体了解。把一些重要的知识点写在本子上,比如核心、标志、总要求。。。。。第二遍看任汝芬三,任3对各章节进行了总结,配有少量习题,边对红宝书边看任3。两遍下来,就到了11月底了。第三遍做历年真题,然后看答案,找红宝书的出处。1月份做任4的预测题,另外做了另外一个大师(忘了谁的)的预测题,找找感觉。
几点建议:1.红包书和任1任2选其一即可,都是教材性质,没必要都看,没那么多时间。2.要看历年真题及采分点评分标准,我政治考得不好,尽管答得很多,可能没有答到点子上,所以分数不高。3.不要指望什么辅导班或是预测题,都是扯淡,一点不沾边。4.对于在职考生来说,如果有零碎时间,比如白天工作空余或是中午,可以看看《高频考点速记》这类的小册子,方便携带,不像做英语阅读那样需要整片时间。
政治少写点,高分的人很多,他们更有发言权。
2、综英篇:以真题为重点,以阅读为突破口,以写作为支撑
涉及书目:《2011英语专业考研考点精梳与精练(基础英语)北京外国语大学星火考研》郭棲庆编写;这本书节选了各校的选择、词汇、阅读、翻译、写作等内容,我没有太多时间主要精度了这一本;环球时代的内容太多,没时间看。
专八真题,主要是做阅读。我买的大连理工的冲击破系列,蓝色封面,非常不好,阅读解释没有中文,原文又抄了一遍,和没有解释一样,千万不要买这本,买别的出版社的相对好一点的。
专四真题,主要是做单选。南开有单选题型,里面有语法和词汇,专四尽管略微简单,但是循序渐进,很有帮助。我用的《2011英语专业四级历年真题超详解(10套真题+2000词精讲+5大赠品)(附MP3光盘)》,不仅有真题和讲解,还有一些赠送的作文和词汇讲解,性价比比较高。
作文训练,《2011英语专业8级考试写作标准范文背诵星火英语》。里面题材比较广泛,这一本看精了足以。
几点建议:1.不要气馁。4门里我认为这门最难,进步的过程很慢,有时候做专八真题或是各校真题错了很多,很打击。但是别气馁,只有这样,多做多读才能慢慢提高速度和正确率。2.未必专门背单词。我时间有限,尽管买了专八单词,但是没有时间背,我是边做题把生词记在本子上,有空多看,多写,慢慢记住。3.要反复操练。比如单选,做了一遍过2天单词又忘了,所以多做几遍,慢慢就烂熟于人心了。4.研究考点。比如单选喜欢考倒装、虚拟、强调,做这样的题多了,也就记住了,还有专四有的题目好几年重复考,做多了也就记住了。5.要多动笔。尤其是作文,看和写不是一回事,抽空动笔写,之后和范文比较,这样效果好。背一些常用的句子和单词词组,多用倒装等休息,显得有层次。6.要持之以恒。复习
综合英语最枯燥,但是要坚持。我下班后一般安静地做几篇阅读,然后核对答案,在高兴和失落中徘徊。单选和写作也是如此。别想一下子提高,但慢慢地水平一定会提高的。
第一次看到南开10年综合英语的卷子,一点没有信心。复习了几个月,水平也慢慢提高了。今年南开综合英语卷子也不简单,阅读好多没看懂,但是最后得了75,出乎意料,也许是其他答得好点,更重要的是水平在复习中潜移默化提高了,得到满意的分数也就水到渠成了。
3.翻译基础:重在日常积累,突击只是权宜之策。
这门没有指定书目,大家看的书也不尽相同,我的翻译是这样复习的。
涉及材料:1.各校真题中的短语翻译,凑在一起一二百个呢,我搜集了北外、北语、厦门、海洋、中山、川外、西外等学校的翻译基础真题,做词语解释和英汉互译。另外把那本外研社绿皮的考试指南也看看,里面的各个语种的短语解释都用英语做;再从网上搜一些热词。2.强烈推荐一本杂志,《Beijing Weekly》,北京周报。内容涉及当前的时事政治、热点问题,内容不难,话题也不枯燥,我比较喜欢,生词也不是特多,但是看人家的表述方法,一件事都是用我们认识的单词,而我们就不会排列组合。这本杂志喜欢写缩略语,比如联合国千年发展计划等,反复出现,慢慢就熟悉了。而且,对于南开的百科的名词解释也有一定版主。G20,存款准备金率,亚运会,世博会,钓鱼岛等等,这类的热点事件杂志都有相关报道,所以看这本杂志能够提高英语阅读,还有利于翻译基础和南开百科名词。3.《2011英语专业考研考点精梳与精练》中的翻译部分。
复习关键:要多练习。各校考各种题材的(一般不考文学翻译)。多动笔,都背常用表述方法,高频短语,连接词汇,看时态语态技巧,倒装用法。临考把常考短语再反复背一下,不能眼熟,要手熟悉,信手拈来。
除此以外,我觉得翻译是长期积累的结果。尽管我没有接受过专业翻译训练,但是毕业后哩哩啦啦地看过几本翻译课本。比如:人事部3级考试笔译、广东仲伟合编的那套教材、林超伦的那套书、大学看过上海高级口译教材,尽管这些书看了就忘,但是也积淀了不少东西给我。再说兴趣,仲伟合那套教材是我去徐州出差在宾馆楼下2手书摊里买的,淮海工学院学生的,呵呵。看着自己曾经密密麻麻的记录,也许这就是取得成绩的见证。
4.百科知识:关心时事政治,注重中文写作
这门我是半裸考,准备的东西没用,全靠日常。我的工作经常写东西,所以中文功底不错。
涉及书目:我买了本高考优秀作文,尤其是议论文,多看看各种话题和实例。再买本应用文写作,看看格式。南开今年作文是责任感,我当时构思后,分几个层次:大学生责任感确实的表现、原因分析、对策和建议,结尾再激情一点,就搞定了。应用文是合同,尽管没有专门看过,但是甲方乙方得有吧,把合同条款写清楚,别有错别字和歧义的表述。一定要多看文章,才能提高写作能力。脑子要把考题和当今热点重点难点问题有机结合,这样读起来容易有共鸣。
至于百科,全靠日常看报、看北京周报、听广播(一般开车听央广,平时没空看电视)。尽管也下载了作家作品什么的,一点用也没有,南开今年考的全是时事政治。
百科还要注意字迹工整,书写速度要快,需要些很多字,必须有速度作保证。
百科各校风格不一样,所以要研究准备报考的学校出题风格。
第三节,几点体会
1.要选准学校。根据学校历年招生人数,自己的水平,出题风格,地理位置等确定。比如说我,只能选择天津的。但如果我是全日制生,如果我水平不是特高,也许会选择天津师范,天津理工这样2流学校,考的人少,竞争不激烈。至于南开,题目其实相对北京、上海、南方等校简单许多,更注意基础。南开外院对我来说曾经遥不可及,这不也实现了吗,所以知己知彼百战百胜。
2.要找研友。我平时上班,对于考研信息缺乏,完全靠上网、当当、考研论坛这些途径。还有一个QQ群,里面认识了好多朋友,大家一起聊天,玩笑,开涮,他们喊我南开叔,那里某种程度是精神寄托,让我保持乐观的精神和良好心态。
3.要全面复习。MTI涉及两门中文,两门英文,所以要中英并重,不能放弃哪一个。不要指望哪里有什么特别好的书或者资料这类的灵丹妙药,完全靠自己一个脚印一个脚印地走下来。现在好多大学生中文基础不好,一定要注意,努力提高。
4.沉着冷静。合理分配时间,遇到不会的千万别纠结,我考综合英语时阅读有一篇基本没看懂,完全凭语感找相似词选择的,但是心里感觉至少有百分之50正确率,暗示自己别影响后面的写作。百科也是,写的东西太多,时间不够用,到最后加快速度,言简意赅,保持作文的完整性。
5.树立信心。既然选择了,就勇往直前走下去。去年备考时,正式旭日阳刚火的时候,他们的奋斗精神也感染了我,鼓励我克服困难不放弃。累的时候,我就听他们唱的春天里、怒放的生命、北京北京、直到永远等给自己力量。
6.关于未来。我和大家可能不太一样,尽管考上了,生活工作继续,完全是为了实现爱好理想,为了提升自己的综合能力,毕竟未来工作具备较强英语能力没有坏处。所以,别以为我考上了南开翻译硕士就怎么了得,其实我只是普通人一个。
时间关系,先写这5000字,希望给小弟小妹们以借鉴和鼓励。有啥问题再交流。
【经验分享:33岁大叔考南开翻译硕士之路】相关文章: