您现在的位置: 查字典公务员网 >考研 >备考资料 >考研专硕 >翻译硕士:笔译词汇分类盘点国情(2)
北京 上海 山东 江苏 浙江 安徽 吉林 福建 广东 广西 海南 天津 河北 黑龙江 山西 甘肃 湖北 湖南 河南 四川 重庆 云南 贵州 西藏 宁夏 新疆 青海 陕西 辽宁 江西 内蒙古

翻译硕士:笔译词汇分类盘点国情(2)

2014-08-05 | 网络

enhance the sense of urgency 增强忧患意识

fiscal conservatism 财政保守主义

flash mob 快闪族

【查字典公务员考研热点推荐 翻译硕士:成语典故汇总】

fraternity and sorority 兄弟会,姐妹会

gender equality 性别平等

Golden Age 黄金时代;太平盛世

guaranteed annual income 保障年度收

happiness index 幸福指数

house-husband 家庭妇男

indoors man/woman 宅男/宅女

interborough rapid transit (IRT) 城区间快递交通线

ironclad labor protection 铁饭碗

job commuting 通勤

job release scheme 顶职办法

juvenile justice system 少年司法制度

law-abiding citizen 守法公民

logistics park 物流园区

loosely-bound family 松散的家庭观

low-rent housing 廉租房

luggage screening 行李检查

menial activity 粗活

merit pay 绩效工资

metropolitan area population 大城市人口

metropolitan station 都市电台

middle- and low-income urban residents 中低收入城市居民

minimum earner 处于最低生活保障线上的人

minimum subsistence level 最低生活保障线

natural monopoly 自然垄断

occupational tacit violence 职场暴力

officially bilingual 官方使用双语制

on alternate days (实行)单双号(通行)

patriotic sentiment 爱国情操

poverty line 贫困线

premarital pregnancy 未婚先孕

premarriage cohabitation 婚前同居

preprofessional training 职前培训

pro-euthanasia campaign 赞成安乐死合法化运动

promote communal activity 促进公共活动

publicize budget 公开预算

quality time (和孩子一同生活的)时光

reach self-sufficiency 达到自给自足

resource-effective society 资源节约型社会

safety-net program 安全保障计划

sandwich man 挂广告牌的人

severance package 离职补偿

sexual harassment 性骚扰

sexual orientation 性倾向

shotgun marriage/wedding 奉子成婚

social acceptability 社会心理承受力

social evolution 社会演变

social security expenditure 社会保障支出

social security privatization 社会保障私有化

social weakening 社会惰性

social worker 社会工作者

status statistics 有关居民阶级构成的统计资料

surplus labor 剩余劳动力

surrogate birth 代孕

tax evasion 偷税漏税

tough policy 强硬政策

tracking survey 跟踪调查

trial marriage 试婚

walking commuter 走班族

yard sale 庭院旧货出售

zero-sum game 零和博弈

Migrants exert positive effects on city construction.

移民对城市的建设起到积极作用。

Women working full-time earn about 72% of mens wages for comparable jobs, a percentage that would be even lower had mens earnings not declined.

一个全职女性的收入,只相当于从事类似工作男性工资的72%。若不是现在男性的收入有所下降的话,这一比例还要低。

The report takes a closer look at those who live together before marriage, including race, ethnicity, education level, and upbringing.

报告对婚前同居进行了更仔细深入的调查,包括他们的种族和民族,社会教育和家庭情况。

The baby-boom generation has entered its 50s and over the next few years will be retiring in large numbers.

生育高峰期出生的一代已经年过半百,他们中的大部分人过不了几年将会退休。

More and more of our savings are institutionalized rather than individualized.

我们的储蓄越来越多地由个人手里转入各种组织的控制中。

Multicultural America has always been adept at adapting and combining the cultural traditions imported by its immigrants.

多元文化的美国向来容纳外来移民带来的文化传统。

Relatively young children are included in family decisions.

孩子很小就参与家庭决策。

【翻译硕士:笔译词汇分类盘点国情(2)】相关文章:

经验分享:公务员考试高分做题之速度技巧

时政热评:电商价格战缺乏商业智慧

七种心理调适法教你应对425联考考前焦虑

面试状元谈公务员面试经验--16字保成功

公务员考试申论作文热点主题范文汇总:“扶贫”篇

2017国家公务员考试笔试公共科目考试内容

报考2017年国家公务员考试哪些专业最热门

2017陕西公务员考试申论范文:重建社会诚信需要“正能量”

2017省考行测技巧:排列组合之基本计数原理

四川公务员考试—申论时事热点:刘洋为何能成首位女航天员?

推荐栏目阅读 考研 备考资料 考研专硕
网友关注
网友关注视频

行测 申论 面试

考试技巧

精彩在线