您现在的位置: 查字典公务员网 >考研 >备考资料 >考研专硕 >翻译硕士散文翻译素材积累
北京 上海 山东 江苏 浙江 安徽 吉林 福建 广东 广西 海南 天津 河北 黑龙江 山西 甘肃 湖北 湖南 河南 四川 重庆 云南 贵州 西藏 宁夏 新疆 青海 陕西 辽宁 江西 内蒙古

翻译硕士散文翻译素材积累

2015-05-28 | 网络

1. It is sometimes beset with 有时候会有的境遇/会有相伴

2. Nothing short of a can help 唯有才能/全靠才能够

3. Rolling on non-stop for thousands upon thousands of miles. 一泻千里

4. Fare likewise. 正如这样

5. Now , now 有时,有时

6. Better able to generate in oneself a sensation of 更能让人产生一种之感

7. is now confronted with a section of its course. 现在正遭遇进程上的一段

8. , however, can only be shared by 而,只有样的人才可体会到

9. The present crisis can never obstacle the advance of 目前的危机绝不会阻碍的进步

10. Let us brace up our spirits and march through 让我们鼓起雄健的精神

11. The greatest joy of , is to during its most difficult days. 在最艰难的日子里,亦是最大的乐趣

12. Grow restless 变得焦躁不安 Beg to differ 恕不同意/持反对意见

13. Dash here and there in search of 跑来跑去的寻找

14. He is going to so that he could 他决定以便

15. is not groundless because 并非空害怕/没依据,因为

16. Keep moving around in a hurry 慌慌张张地走/跑

17. Whats the rush? 为何这般慌?/怎么这么着急?

18. Behind lay half a dozen of near 注意学习地理方位和位置的表述

19. look like rain, yet, to our great joy [口语]像是要下雨,然而让我们高兴的是

20. which of you could 你们谁能?(别用who了,太土了!!)

21. they are most beloved in one aspect. 有一点最受人爱/有一点最为可贵

22. Unlike , which , it just to 不像的一样,它只是,来

23. You can never immediately tell whether or not it until 你不能立刻判断它是否,非得等到

24. One should be useful rather than great or nice-looking. 应该成为有用的人,而不是伟大或体面的人

25. Engraved in my mind. 深深地刻在脑海

26. is a household name all over the country. 是家喻户晓/名遍全国的。

27. is always on the lips because 把天天挂在嘴上,因为

28. Whats the use of being 又有什么用/有什么必要呢?

29. Uttered intermittently. 断断续续地说

30. Never calculating or particular about personal gains and losses. 不计较个人得失

31. Honor with a posthumous reverent 追授一个的谥号/称号

32. Become more and more with the passing of time. 随着时间的流逝变得越来越/越久越

33. Never give up the pursuit of 不要放弃 / 不要放弃对的追求

34. Out of sheer necessity. 仅仅为了需要 / 纯粹因为需要

35. Be free to follow your own bent. 可以依自己的喜好去 / 自由自在地去追求自己的喜好

36. Be in the prime of life. 正当盛年 / 年富力强

37. will soon be gone never to return. 一去不复返。

38. Be in ones declining years. 风烛残年 / 精力衰微之时

39. As a means of subsistence. 作为生计 / 为了吃饭 / 作为谋生的手段

40. Remedy the situation by 用来补救

41. Come up against the urgent problem of 问题急需解决

42. How can one manage to while 人怎么能在的同时还呢?

43. Cut down on food and clothing and do everything possible to 节衣缩食想尽办法去

44. Time is no object. 时间不是问题。

45. will be quite enough to make a 足够让一个成为了

46. The choice lies with you. 选择权在你们手里。

47. Henrik Ibsen says, it is your supreme duty to cast yourself into a useful implement.

你最大的责任是把你这块材料铸造成器。

48. Forsake , and you will ruin yourself. 抛弃, 你便毁了你自己。

49. To go into scholarship, to engage in learning. 做学问

50. the only things of some value under my roof, if any, are 在我屋子里唯一贵重的东西就是

51. Entertain ambition of making a profound study of 怀有对做一番高深研究的野心

52. It seemed that can better satisfy than 比更能满足的需要

53. At one sitting. 一口气地

【翻译硕士散文翻译素材积累】相关文章:

行测技巧:十字交叉法解决比值混合问题

【时政大事记】李克强:以深化改革激发科技人员积极性

申论文章论证得高分的五种境界

2017省考行测指导:猜证思想在数量关系中的应用

湖北公务员考试申论热点:建立更加科学的“复出”机制

申论热点:三问新安江生态补偿

【政策解读】增收激励不是简单涨工资

热点时评:“做好事有利可图”让道德更亲切

创新型国家

公务员考试知识——资格审查

推荐栏目阅读 考研 备考资料 考研专硕
网友关注
网友关注视频

行测 申论 面试

考试技巧

精彩在线