the four great inventions of ancient China 四大发明
gunpowder 火药
printing 印刷术
paper-making 造纸术
the compass 指南针
Ancient Chinese Philosophers 中国古代哲学家
Confucius 孔子
Mencius 孟子
Lao Tzu 老子
Chuang Tzu 庄子
Mo Tzu 墨子
Sun Tzu 孙子
bilateral diplomatic activities 双边外交
win-win situation 双赢局面
smooth transition of power 权利顺利平稳过渡
candid and in-depth 坦诚深入的
treaty 条约
halt 停滞不前
equal dignity 同等尊严
break-through 突破
unity 团结
external blockade 外部封锁
diplomacy 外交
diplomatic practice 外交惯例
diplomatic immunity 外交豁免权
diplomatic barometer 外交晴雨表
diplomatic envoy 外交使节
diplomatic truce 外交休兵
downright distrust 完全不信任
complete equality 完全平等
stubborn ills 顽疾
seek a common good 为大众谋利
maintain the prosperity and stability of Hong Kong 维护香港的繁荣与稳定
justice-upholding 维护正义的
diplomatic practice 外交惯例
cultural exchange 文化交流
cultural ambassador 文化使节
cradle of civilization 文化摇篮
inexorable facts 无情的事实
disorder 无秩序状态
current state 现状
elaborate on 详细谈论
harmonize 协调
agreement 协定
alliance 结盟
protocol 协议
coordination 协作
hand-in hand 携手
a new world pattern 新的世界形态
neo-colonialism 新殖民主义
assert 宣称;维护
declaration 宣告,声明
the Asia-Pacific region 亚太地区
severe test 严峻的考验
message of condolences 唁电
consistent policy 一贯的政策
take history as guidance and look into the future 以史为鉴,面向未来
ideology 意识形态
never yielding 永不屈服
increase; strengthen; promote; expand; boost 增进
enhance mutual understanding 增进了解
strategic relationship 战略关系
strategic partnership of coordination 战略协作伙伴关系
normalization 正常化
correct foreign policy 正确的对外方针
an official visit 正式访问
transfer of government 政权交接
political dialogs 政治对话
political and moral support 政治和道义上的支持
medium and long term cooperation 中长期的合作
the Sino-Japanese Treaty for Peace and Friendship 中日和平友好条约
专硕的题型复杂多样,内容范围广,想要在专硕考试中突出重围,不仅需要灵活掌握答题技巧,同时,跟平时的积累也是密不可分的,为了方便大家学习,查字典公务员考研特为广大学子推出2017考研OL乐学、全年集训、精品网课系列备考专题,所有你不明白的都会一一帮你搞定。同时,查字典公务员考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以轻松学习!
【2017翻译硕士英文词汇积累(29)】相关文章:
★ 2017河北秦皇岛经济技术开发区公益性岗位招聘录用公示(第002期)
★ 2017河北秦皇岛经济技术开发区公益性岗位招聘录用公示(第004期)
★ 2017陕西公务员考试申论备考:文章标题拟定误区与拟定原则