您现在的位置: 查字典公务员网 >考研 >备考资料 >考研专硕 >2017翻译硕士:一周新闻热词(2.20-2.26)
北京 上海 山东 江苏 浙江 安徽 吉林 福建 广东 广西 海南 天津 河北 黑龙江 山西 甘肃 湖北 湖南 河南 四川 重庆 云南 贵州 西藏 宁夏 新疆 青海 陕西 辽宁 江西 内蒙古

2017翻译硕士:一周新闻热词(2.20-2.26)

2016-03-08 | 网络

本周的新闻热词有:

1.五大行推手机转账免费

2.我国不再建封闭住宅区

3.专家称污染或致雾霾脸

4.奥斯卡小金人蓄势待发

5.亚马逊包月服务进中国

1. 手机转账

money transfer via mobile banking

Chinas five biggest commercial lenders will start providing free money transfers via mobile banking in a bid to tackle increasing competition from Internet finance services.

面对来自互联网金融服务的越来越激烈的竞争,我国五大商业银行将开始提供手机银行转账免费服务。

工、农、中、建、交五大行25日联合宣布,将对客户通过手机银行(mobile banking)办理的境内人民币转账(domestic yuan transfers)汇款(remittance),无论异地(inter-city)跨行(interbank),均免收手续费(waive/scrap transaction fees),并对客户5000元以下的境内人民币网上银行(Internet/online banking)转账汇款免收手续费,以降低客户的费用支出。这是我国国有大型商业银行(large State-owned commercial lender)落实普惠金融、保护存款人利益(protect savers interest)、提升银行服务(improve banks service quality)的具体举措(specific measure)。

此外,五大行还将加强账户管理,率先在五大行间开展客户银行账户信息验证。五大行将在4月1日前完成对存量账户I、II、III类账户区分标识,尽快完成系统改造,支持客户通过线上或自助设备开立II、III类账户。去年央行出台关于个人账户分类管理(differentiated management approaches for personal bank accounts)的规定,个人账户进入3.0时代。有全功能、实名制要求高的I类账户,有可以进行转账、投资理财(make investments on wealth management products)、单日万元以下消费(purchases and payments capped at RMB10,000 per day)的II类账户,也有仅能进行小额支付(only be used for small purchases and payments)的III类账户。

业内分析指出,五大行此举首先是响应监管要求。去年12月25日,央行发布《关于改进个人银行账户服务加强账户管理的通知》,要求商业银行进一步改进银行账户服务。其次,银行手机转账免费是市场竞争的结果。此前已经有银行宣布网上银行、手机银行免费。同时,随着第三方支付快速发展(amid rapid growth of third-party payment service),创造更多应用场景去吸引客户(attract more clients),银行竞争压力加大。

[相关词汇]

取款 withdraw cash

电子钱包 digital wallet

活期存款账户 checking account

余额查询 balance inquiry

跨行转账 interbank transfer

电话银行 phone banking

2. 封闭住宅区

gated residential community

请看例句:

A recent central government guideline on urban planning has sparked heated debate among Internet users over opening up gated residential communities to public road system.

近日,中央政府出台关于城市规划的意见,其中一条开放封闭式住宅小区,融入公共道路体系引发网民热议。

《中共中央国务院关于进一步加强城市规划建设管理工作的若干意见》21日出台。在这篇近万字的长文中,最受舆情关注的大概是这100多字:新建住宅要推广街区制,原则上不再建设封闭住宅小区(no more enclosed residential compounds will be built in principle)。已建成的住宅小区和单位大院要逐步打开(existing residential and corporate compounds will gradually open up),实现内部道路公共化(so the interior roads can be put into public use),解决交通路网(transport networks)布局问题,促进土地节约利用。树立窄马路、密路网的城市道路布局理念,建设快速路、主次干路和支路级配合理的道路网系统。

有网友担忧,开放封闭式小区可能引发噪音、空气污染、交通堵塞(traffic congestion)和公共安全等诸多隐患(potential risks)。另外,这是否违反我国《物权法》(violate the countrys property law),业主(property owner)是否要得到赔偿(get compensation)等问题也引发关注。

而一些专家则发声表示支持。中国城市规划设计研究院副院长(vice-president)杨保军表示,封闭小区是农耕文明的理念(a reflection of the farming culture),一个个楼盘都是一个个小的独立王国(independent kingdoms),彼此不共联,公共服务设施(public service facilities)不共享。但是现在的城市应该是开放的,以公共活动、公共空间作为特征(featured with public activities and public space)。

封闭小区的形成大致有两个高峰时期,首先是上世纪50年代的单位圈大院(enterprises and communities build enclosed quarters),接着是上世纪90年代以来房地产开发商(real estate developer)建的封闭住宅小区。

[相关词汇]

城市规划 urban planning

街道方格网 street grid

交通流量 traffic flows

土地使用 land use

都市人 urbanite

街区 block

3. 雾霾脸

smog face

请看例句:

Well-known Chinese otolaryngological expert and professor Zhang Quanan alleged that smog will make people look uglier year by year. Smog face sounds exaggerated but has theoretical support.

国内知名耳鼻喉专家张全安教授称,雾霾会让人逐年变丑。雾霾脸的说法听起来夸张,但确有理论依据。

当儿童因雾霾中的有害颗粒物刺激鼻腔而患上鼻炎时(get coryza due to an irritation of the nose caused by harmful particles in smog),其鼻腔堵塞,必须用嘴呼吸(their nose gets blocked and they have to use their mouths to breathe)。这不利于儿童的面部发育,会造成其上唇短厚翘起,牙齿排列不整齐(develop a short thick upturned upperlip and an irregular row of teeth)。

不仅如此,由于儿童的大脑仍在发育中,呼吸困难会导致其大脑发育迟缓(experience retarded development)。目前来说,儿童抵御雾霾天危害的最安全有效的途径(the safest and most effective way)还是戴口罩(wear masks)。

[相关词汇]

雾霾高发地区 smog hot-spot

新鲜洁净的空气 fresh and clean air

活性炭口罩 activated carbon mask

时尚口罩 trendy mask

随弃式口罩 disposable mask

滤芯 filter

4. 奥斯卡小金人

Oscar statuette

请看例句:

The 88th Academy Awards will be held at the Dolby Theatre in Los Angeles on Feb 28. The Oscar statuette is the symbol of the Academy Awards. The original design was by MGM art director Cedric Gibbons. He came up with a statuette of a knight standing on a reel of film gripping a crusaders sword.

第88届学院奖(奥斯卡金像奖)颁奖礼将于2月28日在洛杉矶杜比剧院举行。奥斯卡小金人是奥斯卡金像奖的象征,其原始设计师是米高梅公司艺术总监塞德里克吉奔斯。他构想出了一个骑士站在一个电影胶片卷轴上,手握十字军之剑的雕像。

1929年5月16日的奥斯卡晚会上,小金人首次被颁发(be presented for the first time)。第一座小金人授予了艾米尔杰宁斯,他凭借在《最后的命令(The Last Command)》和《众生之路(The Way of All Flesh)》中的表演获选奥斯卡最佳男演员(Best Actor)。

自那时起,已经有2701座小金人被颁发出去(2,701 statuettes have been presented)。奥斯卡小金人身高13.5英寸,重8.5磅(stands 13.5 inches tall and weighs 8.5 lbs)。由于在第二次世界大战期间金属资源短缺(metal shortage),有三年的奥斯卡小金人是用涂色石膏制成的(be made of painted plaster)。战争结束后,学院请这些获奖者拿石膏雕像来换镀金金属雕像(redeem the plaster figures for gold-plated metal ones)。

[相关词汇]

红毯走秀 parade along red carpet

提名 nomination

最佳视效 Best Visual Effects

最佳动画长片 Best Animated Feature

最佳原创配乐 Best Original Score

5. 包月服务

monthly subscription service

请看例句:

Amazon China officially unveiled a new monthly subscription service on Tuesday. The service called Kindle Unlimited gives Chinese subscribers access to a collection of more than 40,000 Chinese language e-books and 3,500 English e-books.

亚马逊中国23日正式推出一项新的包月订阅服务。这项服务叫Kindle Unlimited,订购该服务的中国用户可以阅读超过4万本中文电子书、3500本英文电子书。

包月订阅服务可以用monthly subscription service表示。Subscription一般指报刊等的订阅、订购,如取消订阅(cancel subscription),续订(renew subscription)。Subscription在英式英语中也指会员费。订购者则是subscriber,如有线电视用户(subscriber to cable television)。

Kindle Unlimited是亚马逊于2014年7月18日推出的一项服务,在美国,Kindle Unlimited的定价是9.99美元每月。Kindle Unlimited以付费包月的形式来借阅图书,与以往购买单本电子书的永久拥有权(permanent ownership)的阅读方式截然不同。Kindle Unlimited服务最多支持同时借阅10本图书(keep up to ten books at a time)。

23日,这项服务正式在华上线。用户每月仅需支付12元,即可通过Kindle电子书阅读器、手机客户端以及电脑客户端等任意Kindle平台,畅享阅读。此外,用户还可以试用7天(a 7-day trial),费用仅为0.1元。订阅用户(subscribers)在借阅电子书时,只需找到带有Kindle Unlimited标志的图书(look for e-books with Kindle Unlimited logo),点击免费借阅(click on the Read for Free link),图书便会自动发送到用户绑定的终端,读者在会员期内可无限次借阅。

此项服务旨在为中国用户提供更灵活的阅读方式(a more flexible way to read),促进中国新兴电子书市场的发展(foster Chinas nascent e-book market)。

[相关词汇]

实体书店 brick-and-mortar bookstore

网络文学 online literature

付费内容 paid-for content

到期日 due date

畅销书 best-seller

书脊 spine

专硕的题型复杂多样,内容范围广,想要在专硕考试中突出重围,不仅需要灵活掌握答题技巧,同时,跟平时的积累也是密不可分的,为了方便大家学习,查字典公务员考研特为广大学子推出2017考研OL乐学、全年集训、精品网课系列备考专题,所有你不明白的都会一一帮你搞定。同时,查字典公务员考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以轻松学习!

【2017翻译硕士:一周新闻热词(2.20-2.26)】相关文章:

扣住热点脉门 赢在申论起点

公考每周资讯速递习题(第五十七期)

2017省考行测:用奇偶性解不定方程是小儿科?

2017省考行测备考:数字推理讲解

湖北公务员考试申论热点:耕地保护要杜绝“监守自盗”

公务员考试行测日期问题常见考法和解法

打造申论文章亮点标题:标题写作技巧与方法

2017年国家公务员考试自考学历可以报考吗?

2017省考行测数学运算备考辅导:不定方程

中国公务员原生态之 公考面试篇

推荐栏目阅读 考研 备考资料 考研专硕
网友关注
网友关注视频

行测 申论 面试

考试技巧

精彩在线