您现在的位置: 查字典公务员网 >考研 >备考资料 >考研专硕 >2017考研:翻译硕士常考英文词汇九
北京 上海 山东 江苏 浙江 安徽 吉林 福建 广东 广西 海南 天津 河北 黑龙江 山西 甘肃 湖北 湖南 河南 四川 重庆 云南 贵州 西藏 宁夏 新疆 青海 陕西 辽宁 江西 内蒙古

2017考研:翻译硕士常考英文词汇九

2016-08-01 | 网络

翻译硕士总共考四门,分别是:政治;211翻译硕士英语;351英语翻译基础;451汉语写作与百科知识。其中最难的就是英语了,翻译硕士英语卷按专八标准命题,下面给大家分享翻译硕士英文词汇,希望能帮助大家更好的复习!

2017翻译硕士考研英文词汇:C(3)

超生人口 exrta birth (The capital is urging parents who have broken family planning policies to register their extra births before Nov 1. 北京市正敦促违反计划生育政策的父母在11月1日前为超生人口登记。)

超生游击队 (sarcastic) people who give more births than birth quota allows

超文本传送协议 hypertext transfer protocol (HTTP)

潮汐电站 tidal power stations

超现实主义 surrealism

超载过牧 overgraze

超支户 household (or family) living perpetually in debt

炒作 speculation (stock); sensationalization (news)

炒作 hype (Dont take media reports on the new movie seriously. Some reports are just hype. 看有关这部新片的报道可别当真,有些纯粹是炒作。)

朝鲜半岛核问题 the nuclear issue on the Korean Peninsula

查票 ticket checking

车船使用税 vehicle and vessel tax (Thirty-year-old Chen Xiaoyu asked the office on Tuesday to refund part of the vehicle and vessel tax he has paid this year because he, like all other Beijing drivers, is not able to drive one day each week as a result of the car limitation policy in the capital - the so-called no-car day. 30岁的陈晓宇(音译)周二请(税务)局退还今年他所缴纳的部分车船使用税,因为他和所有其他北京驾车者一样,每周都有一天因为首都的无车日车辆限行政策而不能开车。)

车船使用税 vehicle and vessel tax (Thirty-year-old Chen Xiaoyu asked the office on Tuesday to refund part of the vehicle and vessel tax he has paid this year because he, like all other Beijing drivers, is not able to drive one day each week as a result of the car limitation policy in the capital - the so-called no-car day. 30岁的陈晓宇(音译)周二请(税务)局退还今年他所缴纳的部分车船使用税,因为他和所有其他北京驾车者一样,每周都有一天因为首都的无车日车辆限行政策而不能开车。) 扯后腿 hold (or pull) somebody back; be a drag on somebody

车牌摇号 license-plate lottery (Starting on Friday, car registration will be allocated by a license-plate lottery system. 从周五开始,车辆登记将采用车牌摇号的方式进行。)

扯皮 shirk; pass the buck

撤侨 evacuation of nationals (China on Saturday decided to hasten evacuation of its nationals from Libya, as Chinese aviation authorities prepare 15 planes per day during the next two weeks to carry home citizens stranded in the northern African country. 我国于上周六决定加快从利比亚撤侨。在未来两周,中国民航将每天派出15架飞机接运滞留在利比亚的中国同胞回国。)

彻头彻尾的反动政治势力 an out and out reactionary political force

撤销原案 rescind the case

撤销职务 annul ones position; dismiss ... from; be stripped of; remove... from

车展 auto show (Ford plans to introduce its Edge sports utility vehicle (SUV) at the upcoming Beijing Auto Show this month in a bid to tap fast-growing demand for SUVs among Chinese customers. 福特公司计划在本月的北京车展上展出Edge 越野车(SUV),以便开发中国消费者快速增长的SUV车型需求。)

撤职 remove from the post (The chief of the coal mine was removed from his post in the wake of a fatal gas blast . 由于煤矿发生瓦斯爆炸事故,煤矿矿长被撤职。)

车间主任 Workshop Manager

车辆购置税 vehicle purchase tax

晨练 morning exercise

沉没成本 sunk cost

趁热打铁 make hay while the sun shines; strike while the iron is hot

尘云 dust clouds

城镇居民人均可支配收入 urban per capita disposable income

城镇社会保障体系 urban social security system

惩办主义 doctrine of punishment

承包经营权 contract for the managerial right

承包经营权 contract for the managerial right

成本分摊 sharing costs

成本价` cost price

成本效益 cost-effectiveness

成本效益分析 cost-efficiency analysis

成分指数 component index承购包销 underwrite

成活率 survival rate

城际高铁 intercity high-speed rail (The intercity high-speed rail line connecting Nanchang and Jiujiang in East Chinas Jiangxi province began operation on Monday, as part of the long-term plan of the railway network in China. The new train service would cover the 135-km journey in 45 minutes. 连接江西省南昌市和九江市的城际高铁本周一开始运行,这是我国铁路运输长期规划项目之一。新城际高铁将把135公里路程的运行时间缩短至45分钟。)

城际列车 inter-city train

成吉思汗 Genghis Khan

承建 contract to build

程控电话 computerized telephone

程控交换台 program-controlled telephone switchboard

惩前毖后,治病救人 learn from past mistakes and avoid future ones, and to cure the sickness to save the patient

成人中等职业技术教育 adult secondary vocational and technical education

成人中等专科学校 secondary specialized (technical) school for adults

橙色预警 orange alert (The National Meteorological Center issued an orange alert, saying snow and sleet will sweep across central, eastern and southern regions from Friday night through Saturday. 中央气象台发布暴雪橙色预警,预计周五晚到周六我国中部、东部、南部地区将有新一轮强降雪。)

翻译硕士常考词汇,以后我们还会不定期为大家更新,希望大家随时关注。另外,为了方便广大考生学习,查字典公务员考研为考生们推出了暑期集训营、精品网课等系列备考专题,可以针对每一个考试要点进行深入分析,欢迎随时咨询。同时,查字典公务员考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,希望在大家漫漫考研路上添一份力!

推荐阅读

2017考研:翻译硕士常考词汇八

【2017考研:翻译硕士常考英文词汇九】相关文章:

公务员考试行测常考题型讲解:不定方程

2017江西公务员考试怎么报名

时评:政府公务员考试大热说明什么

2017省考行测技巧:理性取舍数量关系

2017省考备考之路,你出发了吗

2017陕西公务员申论备考:给文章写作加点“料”

政法干警考试申论热词分析:“重构乡村”

2017山西行测备考:数量关系与资料分析的复习技巧

2017江西公务员考试冷门职位

申论热点:公众人物请好好学“说话”

推荐栏目阅读 考研 备考资料 考研专硕
网友关注
网友关注视频

行测 申论 面试

考试技巧

精彩在线