您现在的位置: 查字典公务员网 >考研 >备考资料 >考研英语 >考研英语长难句解析之It形式主语句型(2)
北京 上海 山东 江苏 浙江 安徽 吉林 福建 广东 广西 海南 天津 河北 黑龙江 山西 甘肃 湖北 湖南 河南 四川 重庆 云南 贵州 西藏 宁夏 新疆 青海 陕西 辽宁 江西 内蒙古

考研英语长难句解析之It形式主语句型(2)

2014-09-25 | 网络

名词性从句中包含主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。其中,主语从句中的常考点在于It 形式主语句型。原因在于,考生认为It只有它的意思,从而把it当作主语去理解。然而,当主语较为复杂时,常用it作形式主语,而把真正的主语放到谓语之后,这时主语是that从句或是不定式短语。但是,it 也有代词的用法,用来指代上文中提到的事物或是观点。由于考研英语中的五大题型中,英译汉中的句子更为难理解,所以下面我们用翻译真题来看看It形式主语句型应该怎么理解。

1. While comment and reaction from lawyers may enhance stories, it is preferable for journalists to rely on their own notions of significance and make their own judgments. 2007-(50)

整个句子是主从复合句,while 引导一个让步状语从句,主干是it is preferable。while从句是一个简单句,comment and reaction from lawyers是主语,may enhance是谓语,stories是宾语,只需按照正常语序即可翻译;主干中,It作形式主语,真正的主语是to rely on their own notions of significance and make their own judgments,for journalists是逻辑主语。主干部分正常语序是:To rely on their own notions of significance and make their own judgments is preferable for journalists. 翻译时,可以先翻译真正的主语,也可以先翻译is preferable这个系表部分,但是it省译,因为它指代的就是to do 不定式。

参考译文1:虽然律师所提供的评论和反馈可能会提高新闻报道的质量,但是对记者而言,依靠自己的价值观做出判断则更加难能可贵。

参考译文2:虽然律师所提供的评论和反馈可能会提高新闻报道的质量,但是对记者而言,更加难能可贵的是,依靠自己的价值观做出判断。

2. In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say Unity we stand, divided we fall. 2005-(50)

整个句子是一个简单句,主干是it is no exaggeration to say Unity we stand, divided we fall。其中,it 是形式主语,真正的主语是to say Unity we stand, divided we fall,其中的Unity we stand, divided we fall是say的宾语,并且是一个省略的并列结构,但是很好理解团结,我们胜利;分裂,我们失败。但是这个it is no exaggeration to say完全可以看作一个固定句型去记忆:毫不夸张地说。

参考译文:在应对如此大规模的挑战中,毫不夸张地说团结,我们胜利;分裂,我们失败。

上面讲到的两个例句,例句1中,用两种翻译方法都可以,例句2中,可以当作固定句型去记忆。除此之外,提示各位考生继续复习其他的It形式主语的固定句型,可以减轻主语从句的复习压力。

【考研英语长难句解析之It形式主语句型(2)】相关文章:

公考每周资讯速递习题(第三十九期)

公考资讯每周速递习题(第十三期)

公考资讯每周速递习题(第二十期)

公考资讯每周速递习题(第四十一期)

行测技巧:破解不定方程式常用三招

公务员考试面试十二种提问方式解析

公考资讯每周速递习题(第八期)

公考每周资讯速递习题(第四十七期)

公考法律知识专题之民法(一)

公考法律知识专题之宪法(二)

推荐栏目阅读 考研 备考资料 考研英语
网友关注
网友关注视频

行测 申论 面试

考试技巧

精彩在线