您现在的位置: 查字典公务员网 >考研 >备考资料 >考研英语 >2017年考研英语:翻译的选词标准
北京 上海 山东 江苏 浙江 安徽 吉林 福建 广东 广西 海南 天津 河北 黑龙江 山西 甘肃 湖北 湖南 河南 四川 重庆 云南 贵州 西藏 宁夏 新疆 青海 陕西 辽宁 江西 内蒙古

2017年考研英语:翻译的选词标准

2016-05-09 | 网络

翻译是考研英语复习的一大部分,2017年考生在备考考研英语翻译的时候,一定要注意翻译成中文的时候要选择合适的中文词汇,查字典公务员考研建议大家在选词过程中注意以下几个方面。

1)词义要确切。

应该透彻地掌握词语的确切含义,才能准确无误地表达思想。每个词都有一定的含义,如果混淆词义,很容易造成用词不当。

2)选词要贴切。

翻译时选词要注意语境和文章的文体,每个词在上下文中用得恰当、自然、和谐。英语中有许多同义词,平时要多注意同义词在不同上下文中的用法,因为即使是同义词或近义词在意义或色彩上甚至用法上也不是完全一样的。

3)用词要通俗易懂。

用词要规范,尽量使用书面语言,少用俚语、生僻词或陈词滥调,以免影响译文效果。

4)用词要简洁有力。

简洁是为了清晰,译文中多余的词不但不能增强语言的表现力,反而使语言显得累赘。因此翻译时要避免用词重复罗嗦。

5)选词要多样化。

用词单一会使语言枯燥无味、苍白无力;而选词多样化可以加强语言的表现力,使译文的表达更丰富。举例来说,北京是中国的首都,名胜古迹甚多 这句话该怎么译成英文?按照英语表达习惯,在译成英语时要把句中的是中国首都处理成次要信息,把这部分当成北京的同位语处理,这样就译成:Beijing, the capital of China, has quite many places of historic interest and scenic beauty. 通过这种手段可以使句子在逻辑和思想上连接起来,一方面突出了重要信息,另一方面也使语言更为紧凑。

考研英语的复习贵在坚持,可能一段时间效果不明显,但是突破了瓶颈,就会感觉有质的飞跃。因此我们只有坚持不懈,才能成为最后的赢家。为了方便大家学习,查字典公务员考研特为广大学子推出2017考研OL乐学、全年集训、精品网课系列备考专题,所有你不明白的都会一一帮你搞定。同时,查字典公务员考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以轻松学习!

【2017年考研英语:翻译的选词标准】相关文章:

2017国考报考须知:笔试一年中考几次?

2017省考行测:如何用简单知识点解出数学难题

2017年各省公务员考试时事政治怎么考

2017陕西公务员考试申论名言警句储备:法治篇

2017年国家公务员考试笔试科目介绍

2017公务员考试行测技巧讲解:盈亏解数运

2017江西公务员考试报考时间表

2017年国家公务员考试什么时候报名

2017山西公务员考试行测备考:分类分步解排列组合题

2017陕西公务员考试申论文章写作要掌握的五大核心要素

推荐栏目阅读 考研 备考资料 考研英语
网友关注
网友关注视频

行测 申论 面试

考试技巧

精彩在线