您现在的位置: 查字典公务员网 >考研 >备考资料 >考研英语 >2017年考研英语:翻译复习的两点建议
北京 上海 山东 江苏 浙江 安徽 吉林 福建 广东 广西 海南 天津 河北 黑龙江 山西 甘肃 湖北 湖南 河南 四川 重庆 云南 贵州 西藏 宁夏 新疆 青海 陕西 辽宁 江西 内蒙古

2017年考研英语:翻译复习的两点建议

2016-06-06 | 网络

翻译是考研英语复习的一大题型,为了让2017年考生更好地复习考研英语翻译,查字典公务员考研整理了翻译复习的两大建议,希望对大家有所帮助。

1.英语是一种形合语言

很多同学认为词汇没有掌握,结构不可能懂。其实词汇和结构相对来讲,是两个不同的方面。英语是一种形合语言,即英语比较注重表面上的形式化,比如大家会发现,英语当中的任何从句都有一个共同的特点,就是都包含有连接词,而连接词诸如that,which等都是我们的中小学词汇,因此即使一个长难句有些词汇不懂,你也完全可以将结构划分清楚。查字典公务员考研专家提醒考生,在翻译练习的过程中,同学更应该加强包含较多难词的句子的结构分析,这样才能更好训练我们的速度和眼力,达到考场上的快速透视。

2.切割完句子,要进行重组

切割完的句子,我们需要进行翻译转换重组,此为建构。翻译时,在充分理解原文的基础上,需要根据中英文的差别,比如英语多被动,汉语多主动;英语多繁杂,汉语多简短;英语多替换,汉语多重复等,采取适当的方法策略,比如增省词法,重换词法,倒译转译法等灵活处理,终达到一种归化的翻译形式,准确,通顺。查字典公务员考研辅导专家提醒考生,建构过程中,要注意三点:一是翻译首先是理解,其次是传达。准确的理解才能有准确的表达。二是语境的作用。翻译时,有的单词看似温和,实则暗藏杀机。这需要注意的是词义的选择和引申。三是何为归化翻译,归化旨在尽量减少译文中的异国情调,为目的语读者提供一种自然流畅的译文。这和大纲要求基本是一致的。说白了,就是写出来的形式上是中文,意义上也必须是中文。后是校对。后一步,要检查核对一下。比如有没有漏掉信息,表达是否通顺,汉字书写是否规范等。

考研英语的复习贵在坚持,可能一段时间效果不明显,但是突破了瓶颈,就会感觉有质的飞跃。因此我们只有坚持不懈,才能成为后的赢家。为了方便大家学习,查字典公务员考研特为广大学子推出2017考研OL乐学、暑期集训、精品网课系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,欢迎各位考生了解咨询。同时,查字典公务员考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!

推荐阅读》》》

【2017年考研英语:翻译复习的两点建议】相关文章:

2017陕西公务员申论备考:给文章写作加点“料”

2017省考行测重点指导:排列组合之走楼梯问题

2017年国家公务员考试报考指导:调剂及相关规定

湖北公务员考试申论热点:压缩贪官的潜伏空间

2017山西考前必背:数学运算常用公式大盘点

2017陕西公务员考试申论备考:文章标题拟定误区与拟定原则

2017省考行测学习:小谈工程问题之交替合作

2017陕西公务员考试申论备考:最直观的文章分论点结构分析

2017山西公务员考试行测备考:分类分步解排列组合题

2017国考报考指导:用“洪荒之力”擦去北上广的“眼泪”

推荐栏目阅读 考研 备考资料 考研英语
网友关注
网友关注视频

行测 申论 面试

考试技巧

精彩在线