《大纲》中不仅明确规定了翻译题型中的考试内容,而且也明确的写出了其评分的原则和评分参考。查字典公务员考研整理了以下内容供2017年考生参考。
评分原则:5小题,每题2分,共10分。
在该部分中,值得各位考生思考的是,翻译句子每个两分,在做题的过程中一定要采点拿分。其中的点主要指的是语法结构,而语法结构内部又包含词汇的翻译(熟词辟义、固定搭配、一词多意、专有名词以及代词的翻译都是采分点)另外,在考研试卷中,小的得分点为0.5分,即完形填空的分数。所以在做翻译题时,我们必须明确每个句子的采分点,每个划线部分可以有2个采分点(每个1分),也可以有4个采分点(每个0.5分),分结构。
评分参考:
1. 如果译文与原文意思有明显不同,该句得分多不超过0.5.
这一点就证明了大纲中对我们译文要求准确、完整、通顺的原则。而其中准确是重要的参考标准。如果译文与原文大意不相符,即使语言再流畅通顺也不能得分。所以大家在翻译时要尽量做到忠实于原文。
2. 如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译文,并均正确,按正确译文给分;如果其中一个译文有错,按错误译文评分。
考试过程中,考生对整个句子提供两个译文的可能不大,只可能对个别单词提供多个意思如:life既有生命也有生活的意思,但是在翻译过程中考生可能不确定该单词到底是哪个意思,所以写成生活(生命)的形式。这种情况下,如果翻译成两种意思都对的情况下可以得分,但如果只能是其中任何一个意思,考生必然不得分,所以强烈建议考生不要画蛇添足。
3. 译文中错别字按每题累计扣分。三个错别字以上扣0.5分,否则不扣分、
对于这一点考生尤其需要注意的是的、地、得 的区分、对于的,大家不太容易出错,容易区分,用来修饰名词即可。而地和得还需要引起大家的重视。在这里为大家提供一个例子可以方便大家区分。飞快地跑,跑得快。通过这个例子,我们可以得出结论,如果副词在前,则用地,如果副词在后,则用得。
以上就是对大纲中评分原则和参考的解析,明确了评分标准,才能更有针对性的提升我们自己的译文的质量,避免一些不必要的失误,提高得分率,希望能够对各位考生有所帮助。
考研英语的复习贵在坚持,可能一段时间效果不明显,但是突破了瓶颈,就会感觉有质的飞跃。因此我们只有坚持不懈,才能成为后的赢家。为了方便大家学习,查字典公务员考研特为广大学子推出2017考研OL乐学、暑期集训、精品网课系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,欢迎各位考生了解咨询。同时,查字典公务员考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!
推荐阅读》》》
【2017年考研英语翻译评分原则和参考分析】相关文章: