您现在的位置: 查字典公务员网 >考研 >备考资料 >考研英语 >2017考研英语翻译题型失分原因分析一
北京 上海 山东 江苏 浙江 安徽 吉林 福建 广东 广西 海南 天津 河北 黑龙江 山西 甘肃 湖北 湖南 河南 四川 重庆 云南 贵州 西藏 宁夏 新疆 青海 陕西 辽宁 江西 内蒙古

2017考研英语翻译题型失分原因分析一

2016-09-23 | 网络

从历年的考试来看,翻译题是考研英语中得分率较低的一类题型,因此正确把握整个翻译过程显得尤为重要下面针对翻译题型的复习,小编整理了以下翻译失分的原因,希望同学们在平时练习中可以避开,并有针对的复习~

※死扣答案+缺乏英美文化误译*

在英译汉中切勿只死扣于标准答案,只要在进行翻译处理时能够做到以上两点就可以取得翻译部分的部分分值。在英译汉中,没有较好,只有更好。只能尽可能的避免错误,绝对不可能不犯错误。同时考生在准备这部分的时候出现的错误也可以说是千奇百怪,让人捉摸不透。其中导致这些错误现象出现的较大罪魁祸首就是缺乏文化背景知识。语言与文化是密切相联系的,且文化与语言的相互影响也是尤其深的。

在英译汉还是汉译英的实践中,无论是日常交往还是正式场合,其中都不乏对英美文化了解不够而造成的误译。因此做好英汉翻译的基础工作了解英美语言国家的文化,是非常必要的。若想了解英美语言国家文化,较好的方式就是浸泡在这样的环境中。当然,这是不太现实的。考生却可以通过各种现实途径,例如报纸、网络及报刊杂志等途径来积极了解英美文化。因此,查字典公务员考研建议各位考生可以在平时的备考过程中,利用各种途径去搜集一些与英美文化联系密切的时文。尤其是在即将要上战场的较后备战阶段,估计大家现在很难再静下心去啃那些英语原文文章,因此这段时间,考生可以看一些文章的中文版时文。只有对出题人比较关注的热点给予更多关注,才能够在选取额阅读材料时有一定的方向性,并在大量的阅读中尽可能多的去吸收更多的英美文化知识。

希望同学们在以后的

【2017考研英语翻译题型失分原因分析一】相关文章:

2017省考行测备考:元素分配学的好 排列组合无烦恼

2017陕西公务员考试申论范文:进取中不失平常 平常中常怀进取

政法干警考试申论热词分析:“零首付”

2017国考报考须知:行测和申论满分各是多少?

公考法律知识二十大经典例题和解析

详解公务员制度的基本原则

公考法律知识专题之刑法(五)

公考法律知识专题之刑法(三)

公考法律知识专题之宪法(四)

申论考试知识储备:《习近平用典》精析

推荐栏目阅读 考研 备考资料 考研英语
网友关注
网友关注视频

行测 申论 面试

考试技巧

精彩在线