您现在的位置: 查字典公务员网 >考研 >备考资料 >考研英语 >考研英语翻译难点:四类定语从句
北京 上海 山东 江苏 浙江 安徽 吉林 福建 广东 广西 海南 天津 河北 黑龙江 山西 甘肃 湖北 湖南 河南 四川 重庆 云南 贵州 西藏 宁夏 新疆 青海 陕西 辽宁 江西 内蒙古

考研英语翻译难点:四类定语从句

2015-08-06 | 网络

四类定语从句

1、前置法

把定语从句翻译到它所修饰的先行词前面,常常用的来连接。(定语从句较短,结构简单)

He who has never tasted what is bitter does not know what is sweet.

没有吃过苦的人不知道什么是甜。

Space and oceans are the new world which scientists are trying to explore.

太空和海洋是科学家们正努力探索的新世界。

2、后置法

把定语从句翻译在所修饰的先行词后面,翻译为并列分句,关系词可以翻译为先行词或者与先行词相对应的代词。英语的英语从句结构常常比较复杂,如果翻译在其修饰的先行词前面的话,会显得定语太臃肿,而无法叙述清楚。

Although he lacks experience, he has enterprise and creativity, which are decisive in achieving success in the area.

他虽然经验不足,但很有进取心和创造力,而这正是在这一领域获得成功的关键。

3、状译法

有些定语从句,在逻辑上与主句有状语关系,表示原因、条件、结果、让步等,译成汉语中相对应的逻辑关系,翻译为状语从句。

He insisted on buying another house, which he had no use for.

他坚持再买一幢房子,尽管他用不着。

4、融合法

前三种翻译方法在考研英语翻译中会经常使用,而最后一种方法-融合法不太常用,仅供大家了解。

把主句和定语从句融合成一个简单句,其中定语从句译成简单句中的谓语部分。

In our factory, there are many people who are much interested in the new invention.

在我们工厂里,许多人对这项新发明很感兴趣。

There is a man downstairs who wants to see you.

楼下有人要见你。

其它各种句型, as though, suppose, had rather, supposing, if only等等

If I were in a movie, then it would be about time that I buried my head in my hands for a cry.

2016考研复习已经进入暑期强化阶段,正可谓:得暑假者得考研。考生要学会拒绝诱惑,充实利用好这个暑假,为后期的提高及冲刺阶段做足准备。查字典公务员考研特为广大学子推出2016考研暑期集训、半年集训、精品网课、vip1对1、系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,欢迎各位考生了解咨询。同时,查字典公务员考研还推出了考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的强化复习助力 !

推荐阅读:

2016考研英语翻译仔细阅读十大内容

【考研英语翻译难点:四类定语从句】相关文章:

公考面试感悟:写给语言表达能力不强的同学

湖北公务员考试申论热点:建设社会主义核心价值体系的意义

申论热点:幸福需用心来品

湖北公务员考试申论热点:政府机关建微博与民交流

申论热点:惠民工程也要“守规矩”

考研英语定语从句四种翻译处理技巧

申论考试知识储备:《习近平用典》精析

考研英语定语从句四种翻译处理技巧

四川公务员考试申论热点解析:环境安全

热点时评:伟大高尚从平凡中起步

推荐栏目阅读 考研 备考资料 考研英语
网友关注
网友关注视频

行测 申论 面试

考试技巧

精彩在线