您现在的位置: 查字典公务员网 >考研 >备考资料 >考研英语 >2017考研趣味阅读:英国专家话称红酒有害健康
北京 上海 山东 江苏 浙江 安徽 吉林 福建 广东 广西 海南 天津 河北 黑龙江 山西 甘肃 湖北 湖南 河南 四川 重庆 云南 贵州 西藏 宁夏 新疆 青海 陕西 辽宁 江西 内蒙古

2017考研趣味阅读:英国专家话称红酒有害健康

2016-01-13 | 网络

Red wine is bad for your health, experts reveal in a new report.

相关专家发布的最新报告显示,红酒有害健康。

In a u-turn, Government experts have dismissed the supposed health benefits of wine and are set to rewrite the rule book on the nations alcohol consumption, according to reports.

报道引述英国政府内部专家的话称,红酒并不像大家此前认为的那样对健康有益,事实情况恰恰相反。这些专家正打算修订英国有关酒精摄入量的指导标准。

A landmark report by Chief Medical Officer Dame Sally Davies will destroy the long-held belief that red wine can cut the risk of cancer, heart disease and memory loss when drunk in moderation, the Sun reported.

据英国《太阳报》报道,这份必将影响深远的报告源自首席医疗官莎莉戴维斯女爵。该报告将彻底推翻人们长期以来秉持的一个观念适度饮红酒可降低患上癌症、心脏病和失忆症的风险。

In the first overhaul of alcohol guidelines for two decades, doctors will reportedly warn that there is no safe level of alcohol consumption and drinking just a small amount may in fact increase the risk of some cancers.

这将是二十年来饮酒指南的首次大逆转。报道称,医生将在新的饮酒指南中告诫民众:没有所谓的饮酒量安全线,小酌也可能增加患上某些癌症的风险。

A source said: The report will send a clear signal that the dangers of drinking are far more than previously thought.

一名消息人士称,该报告将释放一个明确的信号:饮酒危害远远超过人们此前的想象。

The review was launched in 2012 and its findings are expected to reflect the latest research that links even occasional alcohol consumption to health problems in later life.

此次对酒精危害的重新评估始于2012年,其评估结果将与近期的其他研究结果呼应。其他研究也认为,偶尔饮酒也可能引发未来的健康问题。

The Government currently advises men do not drink more than three to four units per day - up to 21 units or less per week - while women should drink no more than two to three units a day, or 14 units per week.

英国政府目前的建议是:男性每天饮酒不宜超过三至四个酒精单位,每周饮酒量应低于21个酒精单位;女性每天饮酒不宜超过两至三个酒精单位,每周饮酒量应低于14个酒精单位。

Under the new guidelines the gender difference will be thrown out and drinkers will be to keep off the booze for at least two days a week in order to allow their livers to recover.

而新的饮酒指南则认为:无论男女,饮酒者每周至少要有两天远离酒精, 使受伤的肝脏得以恢复。

A recent study by University College London found patients who gave up for four weeks saw benefits for their liver function, blood pressure and cholesterol levels and were also at lower risk of developing diabetes and liver disease.

伦敦大学学院近期的一项研究显示,病人戒酒四周后,其肝功能、血压和胆固醇水平都有所好转;而且,病人患糖尿病和肝脏疾病的风险也降低了。

And a report by the National Institute for Health and Clinical Excellence (Nice) advised middle-aged people there is no safe level of alcohol consumption.

英国国家卫生医疗质量标准署在其发布的报告中向中年人发出忠告:饮酒量没有安全线。

It says the same health benefits can be more easily achieved with exercise and healthy eating.

该报告称,你想通过饮酒获得的所谓益处,其实可以轻松地通过锻炼和健康饮食实现。

【2017考研趣味阅读:英国专家话称红酒有害健康】相关文章:

2017国家公务员考试入门篇:国考与事业单位等其他公职类考试的区别

2017省考行测数量关系中你不知道的巧解秘笈

2017国考报考须知:确认之后能改考试地点吗?

2017省考行测:如何用简单知识点解出数学难题

2017陕西公务员考试申论:如何写出精彩的文章开头

公务员法解读:公务员录用一般有哪些程序(上)

2017江西公务员考试网上报名

2017国考报考指导:用“洪荒之力”擦去北上广的“眼泪”

公考资讯每周速递习题(第四十一期)

公务员考试必读:面试考官评分标准详解  

推荐栏目阅读 考研 备考资料 考研英语
网友关注
网友关注视频

行测 申论 面试

考试技巧

精彩在线